msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: feedapi.es.po 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-25 16:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 16:13-0600\n" "Last-Translator: Horacio Salazar \n" "Language-Team: hs \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: MEXICO\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: feedapi.module:24 msgid "" "\n" " Provides feed management interface and handles underlying processors and parsers for any type of feeds.\n" "
Feeds are based on content-types. Default content types are created on install. \n" " You can create new content types on the admin/content/types/add page. \n" " To do that, enable the \"Is a feed content type\" checkbox under the Feed API group on\n" " the content type edit form. Then choose the processors and parsers that you would like to use.\n" " At least one parser and one processor must be enabled.\n" " " msgstr "" "\n" "Provee una interfaz para administrar hilos de contenido y maneja los procesadores y parseadores para cualesquiera tipos de alimentadores de contenido.\n" "
Los alimentadores de contenido están basados en tipos de contenido. Durante la instalación se crean tipos de contenido predeterminados. \n" "Usted puede crear nuevos tipos de contenido en la página admin/content/types/add. \n" "Para hacerlo, habilite la casilla de verificación \"Es un tipo para alimentadores de contenido\" bajo el grupo FeedAPI en \n" "el formulario para editar tipos de contenido. Luego elija los procesadores y parseadores que desea usar.\n" "Debe habilitar al menos un parseador y un procesador.\n" #: feedapi.module:33 msgid "You can find more configuration options on the content type edit form of !admin-link." msgstr "Puede encontrar más opciones de configuración en el formulario de edición de tipos de contenido de !admin-link." #: feedapi.module:33 msgid "FeedAPI-enabled content-types" msgstr "Tipos de contenido habilitados para FeedAPI" #: feedapi.module:45 msgid "Feeds" msgstr "Alimentadores de contenido" #: feedapi.module:46 msgid "Overview which content your site aggregates from other sites and see detailed statistics about the feeds." msgstr "Revise qué contenido integra su sitio de otros sitios y vea estadísticas detalladas acerca de los alimentadores de contenido." #: feedapi.module:52 msgid "List" msgstr "Lista" #: feedapi.module:59 msgid "Import OPML" msgstr "Importar OPML" #: feedapi.module:66 msgid "Export all feeds as OPML" msgstr "Exportar todos los alimentadores como OPML" #: feedapi.module:73 msgid "FeedAPI settings" msgstr "Opciones de FeedAPI" #: feedapi.module:86;683 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: feedapi.module:94;682 msgid "Remove items" msgstr "Borrar elementos" #: feedapi.module:135 msgid "Title could not be retrieved from feed." msgstr "No fue posible recuperar el título del alimentador." #: feedapi.module:175 msgid "FeedAPI: Quick create !preset" msgstr "FeedAPI: Creación rápida de !preset" #: feedapi.module:180 msgid "Create !preset" msgstr "Crear !preset" #: feedapi.module:202 msgid "Link to site" msgstr "Enlazar al sitio" #: feedapi.module:261 msgid "Delete all the feed items from !name" msgstr "Borrar todos los elementos del alimentador de !name" #: feedapi.module:263 msgid "Are you sure you want to delete all the feed items from !name?" msgstr "¿De verdad desea borrar todos los elementos del alimentador de !name?" #: feedapi.module:264 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: feedapi.module:264 msgid "No" msgstr "No" #: feedapi.module:285 msgid "OPML File" msgstr "Archivo OPML" #: feedapi.module:287 msgid "Upload an OPML file containing a list of newsfeeds to be imported." msgstr "Subir un archivo OPML que contiene una lista de alimentadores de noticias a importar." #: feedapi.module:291 msgid "Feed Type" msgstr "Tipo de alimentador" #: feedapi.module:292 msgid "The type of feed you would like to associate this import with." msgstr "El tipo de alimentador con el que desearía asociar esta importación." #: feedapi.module:313 msgid "Successfuly imported %count feeds from OPML" msgstr "Se importaron con éxito %count alimentadores del OPML" #: feedapi.module:316 msgid "Feed list could not be imported. Please check that this is a valid OPML file." msgstr "No se pudo importar la lista de alimentadores. Por favor cercióreses de que el archivo OPML es válido." #: feedapi.module:320 msgid "Data could not be retrieved, invalid or empty file." msgstr "No fue posible recuperar los datos: archivo no válido o vacío." #: feedapi.module:375 msgid "Feed API" msgstr "API de Alimentadores" #: feedapi.module:383 msgid "Is a feed content type" msgstr "Es un tipo para alimentadores de contenido" #: feedapi.module:384 msgid "Check if you want to use this content type for downloading feeds to your site." msgstr "Márquelo si desea usar este tipo de contenido para descargar alimentadores a su sitio." #: feedapi.module:397 msgid "Parser settings" msgstr "Opciones del parseador" #: feedapi.module:398 msgid "Parsers turn a feed into an object ready for processing. Choose at least one." msgstr "Los parseadores convierten un alimentador en un objeto listo para procesar. Elija al menos uno." #: feedapi.module:415;453 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: feedapi.module:416 msgid "Check this box if you want to enable the @name parser on this feed." msgstr "Marque esta casilla si desea habilitar el parseador @name en este alimentador." #: feedapi.module:423;461 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: feedapi.module:424 msgid "Control the execution order. Parsers with lower weights are called before parsers with higher weights." msgstr "Controla el orden de ejecución. Los parseadores de peso más bajo son llamados antes que los parseadores de pesos más altos." #: feedapi.module:435 msgid "Processor settings" msgstr "Opciones de procesador" #: feedapi.module:436 msgid "Processors are any kind of add on modules that hook into the feed handling process on download time - you can decide here what should happen to feed items once they are downloaded and parsed." msgstr "Los procesadores son cualquier tipo de módulo agregable que se comunica con el proceso de manejo del alimentadora a la hora de la descarga - aquí puede decidir lo que debería ocurrir a los elementos de un alimentador una vez que son descargados y parseados." #: feedapi.module:454 msgid "Check this box if you want to enable the @name processor on this feed." msgstr "Marque esta casilla si desea habilitar el procesador @name en este alimentador." #: feedapi.module:462 msgid "Control the execution order. Processors with lower weights are called before processors with higher weights." msgstr "Controla el orden de ejecución. Los procesadores de peso más bajo son llamados antes que los procesadores de pesos más altos." #: feedapi.module:486 msgid "This field will be populated with the feed title. You can override by filling in this field." msgstr "Este campo será poblado con el título del alimentador. Puede sustituirlo llenando este campo." #: feedapi.module:487 msgid "This field will be populated with the feed description. You can override by filling in this field." msgstr "Este campo será poblado con la descripción del alimentador. Puede sustituirlo llenando este campo." #: feedapi.module:490 msgid "Feed" msgstr "Alimentador" #: feedapi.module:506;735 msgid "Feed URL" msgstr "URL del alimentador" #: feedapi.module:507 msgid "Enter feed URL." msgstr "Ingrese el URL del alimentador." #: feedapi.module:581 msgid "Refresh feed on creation" msgstr "Refrescar alimentador al crearlo" #: feedapi.module:582 msgid "If checked, feed items will be processed immediately after a feed is created." msgstr "Si lo marca, los elementos del alimentador se procesarán inmediatamente después de que el alimentador es creado." #: feedapi.module:587 msgid "Update existing feed items" msgstr "Actualizar elementos de alimentador existentes" #: feedapi.module:588 msgid "If checked, existing feed items will be updated when feed is refreshed." msgstr "Si está marcado, los elementos de alimentador existentes serán actualizados cuando se refresque el alimentador." #: feedapi.module:592;700;711 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: feedapi.module:595 msgid "Delete news items older than" msgstr "Borrar elementos noticiosos anteriores a " #: feedapi.module:643 msgid "FeedAPI cron processing run for %time seconds, processed %feeds feeds, created %new items, updated %updated items, expired %expired items" msgstr "Procesamiento cron de FeedAPI ejecutado durante %time segundos, procesó %feeds alimentadores, creó %new elementos, actualizó %updated elementos, expiró %expired elementos" #: feedapi.module:669 msgid "Title" msgstr "Título" #: feedapi.module:670 msgid "Last refresh" msgstr "Último refresco" #: feedapi.module:671 msgid "New items added per update" msgstr "Elementos nuevos a agregar por actualización" #: feedapi.module:672 msgid "Update rate" msgstr "Tasa de actualización" #: feedapi.module:673 msgid "Number of items" msgstr "Número de elementos" #: feedapi.module:674 msgid "Processing time" msgstr "Tiempo de procesamiento" #: feedapi.module:675 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: feedapi.module:681 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: feedapi.module:684 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: feedapi.module:700;711 msgid "ago" msgstr "hace" #: feedapi.module:704 msgid "ms" msgstr "ms" #: feedapi.module:712 msgid "No enough data for statistics" msgstr "No hay datos suficientes para estadísticas" #: feedapi.module:743 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: feedapi.module:754 msgid "Feed successfully created." msgstr "Alimentador creado exitosamente." #: feedapi.module:758 msgid "Could not retrieve title from feed." msgstr "No fue posible recuperar el título del alimentador." #: feedapi.module:786 msgid "Allowed HTML tags" msgstr "Etiquetas HTML permitidas" #: feedapi.module:788 msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal." msgstr "La lista de etiquetas permitidas en los alimentadores, es decir, las que no serán removidas por Drupal." #: feedapi.module:791 msgid "Allow all HTML tags" msgstr "Permitir todas las etiquetas HTML" #: feedapi.module:793 msgid "In this case the module does't filter any HTML elements from the incoming fields. This checkbox overrides the above list of allowed tags." msgstr "En este caso el módulo no filtra ningún elemento HTML de los campos entrantes. Esta casilla sustituye la lista anterior de etiquetas permitidas." #: feedapi.module:802 msgid "Cron time for FeedAPI [%]" msgstr "Tiempo de cron para FeedAPI [%]" #: feedapi.module:805 msgid "" "Percentage of maximal PHP execution time (currently !exec seconds).\n" " At current settings, the FeedAPI cron process can run for up to !now seconds." msgstr "" "Porcentaje del tiempo de ejecución de PHP máximo (actualmente son !exec segundos).\n" " Con las opciones actuales, el proceso cron de FeedAPI puede correr por hasta !now segundos." #: feedapi.module:1107 msgid "No processors specified for URL %url. Could not refresh." msgstr "No se especificaron procesadores para el URL %url. No fue posible refrescarlo." #: feedapi.module:1133;1198 msgid "There are no new items in the feed." msgstr "No hay nuevos elementos en el alimentador." #: feedapi.module:1136 msgid "Could not refresh feed." msgstr "No fue posible refrescar el alimentador." #: feedapi.module:1200 msgid "%new new item(s) were saved. %updated existing item(s) were updated." msgstr "Se salvaron %new elementos nuevos. %updates elementos existentes se actualizaron." #: feedapi.module:1230 msgid "!count feed items have been deleted successfully from the feed." msgstr "!count elementos del alimentador fueron borrados exitosamente." #: feedapi.module:1344 msgid "No data yet" msgstr "Todavía no hay datos" #: feedapi.module:1508 msgid "Two enabled processors or parsers cannot have the same weight." msgstr "Dos procesadores o parseadores habilitados no pueden tener el mismo peso." #: feedapi.module:643;0 msgid "feedapi" msgstr "feedapi" #: feedapi.module:717 msgid "Average over the last day." msgid_plural "Averages over the last @count days." msgstr[0] "Promedio en el último día." msgstr[1] "Promedios en los últimos @count días." #: feedapi.module:192 msgid "administer feedapi" msgstr "administrar feedapi" #: feedapi.module:192 msgid "advanced feedapi options" msgstr "opciones avanzadas de feedapi" #: feedapi.info:0 msgid "FeedAPI" msgstr "FeedAPI" #: feedapi.info:0 msgid "Provides feed aggregation functionality, a feed management interface and an API. If you enable this module, enable at least one item processor (e. g. FeedAPI Node Item) and one parser (e. g. SimplePie parser)." msgstr "Provee la funcionalidad de integración de alimentadores, una interfaz de administración de alimentadores y una API. Si habilita este módulo, habilite al menos un procesador de elementos (por ejemplo, FeedAPI Node Item) y un parseador (por ejemplo, el parseador SimplePie)." #: feedapi.info:0 msgid "FeedAPI Default" msgstr "Predeterminado de FeedAPI"